E-1 ビザ | E-1 VISA |
---|---|
非移民 貿易駐在員ビザ | NONIMMIGRANT TREATY TRADER VISA |
貿易駐在員ビザ(E-1)は、米国と通商航海条約を締結した国の国民が米国で相当量の貿易活動を行う場合に申請・取得できるビザである。日本は米国と通商条約を締結しており、Eビザを申請できる国の一つです。貿易活動を行う者の従業員または適格組織の従業員もこのカテゴリーの対象となることがある. 貿易駐在員ビザ(E-1)の条件を満たすには、申請者が主に米国と条約国間のサービス又は技術を含む分野で、実質的な貿易活動を行うために渡米することが求められる。申請者はEビザの任務終了後、米国を離れる意思があることが必要である。 | Treaty Trader (E-1) visas are available for citizens of countries with which the United States maintains treaties of commerce and navigation who will solely engage in substantial trade in the United States. Japan is one of these countries. Certain employees of such a person or of a qualifying organization may also be eligible for this classification. To qualify for Treaty Trader (E-1) visas, applicants must be coming to the U.S. to engage in substantial trade, including trade in a service or technology, which is principally between the United States and the treaty country. Holders of E visas must intend to depart the United States upon the termination of their E status. |
一般的な条件 | GENERAL CONDITIONS |
1 申請人が条約国の国籍を保持していること。 2 申請人が米国で勤務する貿易会社の国籍が、条約国の国籍であること。貿易会社の条約国の国籍とみなされるためには、会社の株式の少なくとも50%を条約国の国籍の者が所有することが必要である。 3 国際貿易が実質的なものであること。国際貿易が相当額でかつ継続的に行われていること。(貿易とは、商品、サービス及技術の国際間取引を意味する)。貿易品の所有権は一方から他方当事者へと譲渡され なければならない。 4 貿易が主として米国と条約国間で行われていること。国際貿易の50%以上が米国と申請人の国籍国間で行われていなければならない。 5 申請人が貿易活動を行う者に雇用される場合、申請人が管理職または役員、あるいは会社の運営に不可欠な高度の専門技能を有する者であること。一般業務レベルの労働者又は単純労働者は申請資格がない。(勤務先となる米国の会社でその申請者の技能が必要不可欠であることの理由について詳細な説明が必要となることがある。) 6 申請者はE-1ステータス終了後、米国を離れる意思があること。 | 1 The applicant must be a citizen of a treaty country; 2 The trading firm for which the applicant is coming to the U.S. must have the nationality of the treaty country, meaning persons with the treaty country’s nationality must own at least 50 percent of the enterprise; 3 The international trade must be “substantial”. There must be a sizeable and continuing volume of trade. (Trade refers to the international ex-change of goods, services, and technology). Title of the trade items must pass from one party to the other; 4 The trade of the U.S. enterprise must be principally between the U.S. and the treaty country. More than 50 percent of the international trade involved must be between the U.S. and the country of the applicant’s nationality; 5 With respect to a person who will be employed by a treaty trader, the applicant must be employed in a supervisory or executive capacity, or possess highly specialized skill essential to the efficient operation of the firm. Ordinary skilled or unskilled workers do not qualify. (A detailed explanation of why the applicant’s skills are essential for the enterprise in the U.S. may be required.) 6 The applicant must intend to depart the U.S. when his/her E-1 status ends. |
企業登録の必要性 | COMPANY REGISTRATION REQUIRED |
貿易駐在員ビザ(E -1)申請の最初のステップは、米国での企業または事業が適当であることを認めさせることである。会社所有者または従業員のためにEビザ申請をする企業はすべて、東京の米国大使館または大阪の総領事館に登録されていなければならない。 Eビザの企業登録は、最初の申請人が面接を終えビザが付与された場合のみ登録完了となる。申請人の書類審査中は登録完了することはない。申請者がビザを付与されなかった場合、その企業は登録されず、企業の登録申請自体も却下される。再申請をする場合、新規に企業登録を行うことになる。 また、Eビザ申請のない企業登録単体での申請は受理されない。必ず米国に赴任予定のビザ申請人の申請書とともに企業登録の書類を提出しなければならない。 Eビザ規定に基づく貿易を行う企業の種類には以下が含まれるが、これらに限定されない: (a) 商品 (b) サービス (c) インターネットバンキング (d)保険 (e)輸送 (f)観光 (g)技術及びその移転 (h)ニュース収集活動 | The first step in applying for a Treaty Trader visa is to establish the qualification of the company or operation in the U.S. All companies seeking E visas for their owners or employees must be registered with the U.S. Embassy in Tokyo or the U.S. Consulate in Osaka. E visa company registration is completed only when the first applicant completes the interview and the visa is granted. Company registration is not finalized while the application documents are under review. If the applicant is denied a visa, the company will not be registered, the company registration application will be rejected, and the company registration process must begin anew with the next company visa application. A company registration without an E visa applicant will not be accepted. The company registration documents must be submitted together with the applica-tion of the visa applicant who will be working in the United States. TYPES OF ENTERPRISES that constitute trade under E VISA provisions include, but are not limited to: (a) goods (b) services (c) international banking (d) insurance (e) transportation (f) tourism (g) technology and its transfer (h) some news gathering activities |
管理職又は役員の職務は、従業員に組織の全般的又は主要な部分に対して、最終的な管理と責任を負わせる職務をいう。 専門的技能とは、従業員の行うサービスが、ビジネスの効率的な運営のために不可欠なものをいう。以下の資質や状況は、事案によっては、この条件を満たすことができる。 (a)従業員の業務分野で実証された専門的技能の程度; (b)他の者が従業員の特定の技能を有するか。 (c)特別資格に応じて与えられる給与; (d)米国で当該スキルと資格が利用できるか。 | DUTIES OF AN EXECUTIVE OR SUPERVISORY CHARACTER refer to those which primarily provide the employee ultimate control and responsibility for the organization’s overall operation, or a major component of it. SPECIALIZED SKILLS are those which make the employee’s services essential to the efficient operation of the business. The following qualities and circumstance could, depending on the facts, meet this requirement: (a) the degree of proven expertise in the employee’s area of operations; (b) whether others possess the employee’s specific skills; (c) the salary that the special qualifications can command; (d) whether the skills and qualifications are readily available in the U.S. |
E-1ステータスについての条件 | TERMS AND CONDITIONS OF E-1 STATUS |
貿易駐在員又は従業員は、E-1ビザが付与された時点で承認された範囲内でのみ働くことができる。ただし、E-1従業員は以下の条件を満たす限り、条約で認められた組織の親会社或いはその子会社でも就労できる。 1 組織間の関係が確立されていること; 2 子会社における従業員の雇用に、役員、管理職、または必要不可欠な技能が必須であること。 3 雇用条件を変更していないこと。 | A treaty trader or employee may only work in the activity for which he or she was approved at the time the classification was granted. An E-1 employee, however, may also work for the treaty organization’s parent company or one of its subsidiaries as long as the: 1 Relationship between the organizations is established; 2 Subsidiary employment requires executive, supervisory, or essential skills 3 Terms and conditions of employment have not otherwise changed. |
必要書類 | DOCUMENTS REQUIRED |
貿易駐在員(E-1)ビザを取得するには、申請人は以下の書式を記入し米国市民権移民局(USCIS)に提出する必要がある。 1 書式 DS-160「オンライン非移民ビザ申請書」 2 書式DS-156E「非移民貿易駐在員/投資駐在員申請書」 (USCISウェブサイトからダウンロードできる) DS-156Eの完成に必要な情報: パート1: 企業情報(事業者名、住所、業種、事業の性質),その事業の財務上の収益と利益、米国と条約国間の輸出入、米国と第三国間に輸出入がある場合はその輸出入等)、 パート2: 会社従業員に関する情報 パート3:申請者の個人情報(身分に関する情報、米国雇用者の氏名、米国企業での経歴、役職、給与等) | To obtain a Treaty Trader (E-1) Visa, an applicant must complete and submit to the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) the following forms: Form DS-160, Online Nonimmigrant Visa Application Form DS-156E, Nonimmigrant Treaty Trader/Treaty Investor Application (to be downloaded from USCIS website) INFORMATION NECESSARY TO COMPLETE DS-156E Part 1: Business profile (business name, address, type of business enterprise, nature of the business), financial earnings and profits, exports and imports between the U.S. and the treaty country and between the U.S. and third countries, if any, etc.) Part 2: Information regarding business employees Part 3: Personal information about the applicant (identifying information, name of U.S. employer, and career information, position and salary in the U.S. firm, etc.) |
米国大使館における面談に持参する書類 | THINGS TO BRING TO THE INTERVIEW AT U.S. EMBASSY |
1. 面接予約確認書 2. 書式DS-160の確認ページ 3. 米国での滞在予定期間に加えて6ヶ月以上有効期間のあるパスポート 4. アップロードが成功しなかった場合、印刷したカラー写真1枚を面接に持ってきてください。 5. 申請料支払領収書 6. 書式DS-156E「非移民貿易駐在員/投資駐在員申請書」 | 1) Interview appointment letter 2) Form DS-160 Confirmation Page 3) Passport which is valid for at least 6 months beyond the planned period of stay in the U.S. 4) If not successfully uploaded, bring one printed color photo to the interview. 5) Application Fee Payment Receipt 6) Nonimmigrant Treaty Trader/Treaty Investor Application, Form DS-156E |
在留期間 | PERIOD OF STAY |
(1) 初回: 最長2年 (2) ビザ延長: 最長2年間の延長 E-1 条約貿易業者或いは従業員は海外へ渡航でき、米国に帰国するときに、通常2年間の滞在許可が自動的に与えられる。 滞在延長が認められる回数には上限はない。しかしすべてのE-1非移民は、ステータスの有効期限満了時又はステータス終了時に米国を出国する意図を維持しなければならない。 | Initial: Maximum of 2 years Extension: Up to 2-year increments The E-1 treaty trader or employee may travel abroad and will generally be granted an automatic two-year period of admission when returning to the United States. There is no maximum limit to the number of extensions of stay that may be granted but all E-1 nonimmigrants must maintain an intention to depart the U.S. when their status expires or is terminated. |
E-1ビザ保有者の扶養者家族ビザ | FAMILY OF E-1 VISA HOLDERS |
貿易業者の配偶者及び21歳未満の未婚の子どもは、配偶者又は親に同行又追行するため、扶養家族用のEビザを取得できる。配偶者及び子どもは、主たる申請者と同じ国籍である必要はない。 E-1就労者の配偶者は書式I-765と手数料を提出し、就労許可を申請できる。承認された場合、E-1配偶者の働く場所についての特別な制限はない。 注釈: 海外へ渡航する E-1貿易駐在員または従業員は、通常、米国帰国時に自動的に2年間の滞在許可が与えられるが、家族はE- 1貿易駐在員または従業員が米国入国を求めた時に同行していない限り、新しい再入国期間は与えられない。米国に合法的に滞在するためには、家族はE-1ステータスで認められた滞在期間を注意深く覚えておかなければならない。また、有効期限が切れる前に滞在延長を申請する必要がある。 | The spouse and unmarried children (under 21 years of age) of treaty traders or employees of enterprises may receive dependent E visas in order to accompany or follow to join their spouse or parent. They are not required to have the same nationality as the principal applicant to obtain an E visa. Spouses of E-1 workers may apply for work authorization by filing Form I-765 with fee. If approved, there is no specific restriction as to where the E-1 spouse may work. NOTE: While the E-1 treaty trader or employee who travels abroad will generally be granted an automatic two-year period of admission when returning to the United States, family members will not benefit from the new readmission period unless they are accompanying the E-1 treaty trader or employee at the time the latter seeks admission to the United States. To re-main lawfully in the United States, family members must carefully note the pe-riod of stay they have been granted in E-1 status and apply for an extension of stay before their own validity expires. |
重要 | IMPORTANT |
企業登録の必要性 日米通商航海条約に従い貿易・駐在員ビザを申請する企業は、株の過半数を日本国籍者が所有していなければならない。更に従業員がこのビザを取得するためには、各申請者が日本国籍を保持していなければならない。Eビザ発行前に、東京の米国大使館 / 大阪総領事館で企業の承認登録が必要となる。 非移民ビザを保持する申請者がE-1への資格変更を受けた場合 非移民ビザを保持している申請者が米国の国土安全保障省(米国市民権移民局)からE-1への資格変更を受けた場合も、Eビザが発行前に日本での新規企業登録が必要になる。 | Company Registration Required Companies seeking Treaty Trader status pursuant to the U.S.-Japan Treaty of Friendship, Commerce, and Navigation must be majority-owned by Japanese citizens and individual employees must be Japanese citizens to qualify for this visa. Approval and registration of the company with the Nonimmigrant Visa Unit at the U.S. Embassy in Tokyo or the U.S. Consulate General in Osaka is required prior to issuance of an E visa. Nonimmigrant Who Has Acquired Change of Status to E-1 Even if an applicant has received a change of status to E-1 from the De-partment of Homeland Security (United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) in the U.S., he/she is required to register the company in Japan before an E visa can be issued. |
Eビザ企業登録期間 | Duration of Company Registration |
企業がEビザの適格性を備え、かつ有効なEビザを持っている社員が1人でもいる限り、Eビザ資格を有していると判断され大使館又は領事館で登録された企業の登録は有効である。ただし、各案件は個別に審査され、審査時の企業の書類は最新のものでなければならない。各申請人は法の下で十分配慮されなければならない。 なお、企業のEビザ申請時に事業内容と申請者を総合的に審査した結果、最長5年の有効期限よりも期間を限定されたビザが発行される場合がある。 また、ビザ更新時に、適切な判断をするため関連する新しい情報が必要とされた場合、更なる書類審査が必要となる場合もある。更新時の審査では、事業計画の目標、見込が適切なものであるかの判断を行う。Eビザの諸条件が充分に満たされていると判断された場合、最長の5年のビザが発給される。 | Qualified companies will remain registered as long as the companies keep their status as E visa qualified companies, and there is at least 1 employee holding a current E Visa. However, each case is examined individually and updated company documents may be required. Each applicant is accorded every consideration under the law. Adjudication of the company’s E Visa application could result in a decision to limit the visa duration to less than the maximum period of five years based on the overall viability of the business or applicant’s suitability. Upon renewal, administrative processing and review may be necessary if it is determined that relevant, new information is needed for proper adjudica-tion. Proper review at the time of renewal allows the adjudicating officer to determine if projected goals and expectations have been met. Where ex-pected criteria have been met, renewal may result in full validity, five-year is-suance. |
お気軽にお問い合わせください TEL 03-6265-9550 受付時間:AM9:00~PM6:00(土・日・祝休)