P-1B ビザ | P-1B VISA |
---|---|
国際的に認知されたエンターテインメント団体のメンバー | MEMBER OF AN INTERNATIONALLY RECOGNIZED ENTERTAINMENT GROUP |
重要: | IMPORTANT |
1. P-1Bカテゴリーは、申請人が、持続的且つ相当な期間、傑出していると国際的に認知されているエンターテインメント団体のメンバーとしてパフォーマンスを行うため、一時的に渡米する場合に適用される。 2. 認定の審査基準 エンターテインメント団体のメンバーの75%以上が、団体と実質的且つ持続的な関係を1年以上有していること。 エンターテインメント団体は、その分野で高レベルの実績がある団体として国際的に認知されていなければならない。これは通常より相当高度な技術があり且つ広く認知されていることで証明される。団体メンバーの個人的な業績或いは特定の作品に対する賞賛でなく、エンターテインメント団体に対する評判が不可欠である。 注意: 個人のエンターテイナーが団体の一員としてパフォーマンスしない場合、P-1B カテゴリーのビザ対象者に該当しない。 | 1. The P-1B classification applies if the applicant is coming to the United States temporarily to perform as a member of an entertainment group that has been recognized internationally as outstanding in the discipline for a sustained and substantial period of time. 2. ELIGIBILITY CRITERIA At least 75 percent of the members of the group must have had a substantial and sustained relationship with the group for at least one year. The entertainment group must be internationally recognized, having a high level of achievement in a field evidenced by a degree of skill and recognition substantially above that ordinarily encountered. The reputation of the group, not the individual achievements of its members or the acclaim of a production, is essential. NOTE: Individual entertainers not performing as part of a group are not eligible for this visa classification. |
必要書類 | DOCUMENTS REQUIRED |
1) 非移民就労者のための請願書(書式I-129)。米国の雇用者が米国市民権移民局(USCIS)に提出する。 2) 米国市民権移民局による請願許可通知書(書式I-797) 3) 就労者がオンラインで記入・署名した非移民ビザ申請書(書式DS-160)。 | 1) Petition for Nonimmigrant Worker (Form I-129) to be filed by U.S. employer with the U.S. Citizenship & Immigration Services (USCIS) 2) Notice of Action/Petition Approval (Form I-797) to be issued by USCIS 3) Nonimmigrant Visa Application (Form DS-160) accomplished and signed by the worker online |
I-129に関するサポート書類 | SUPPORTING DOCUMENTS for I-129 |
1 適切な労働団体との協議書 2 パフォーマンスの日程と場所を記載した旅程 3 請願者と受益者(ビザ申請人)間の契約書のコピー、又は受益者を雇用する口頭契約の条件の要約 4 団体を設立し、少なくとも1年間は定期的にパフォーマンスを行っていることの証拠。 5 請願者による団体に所属する各メンバーの氏名と、各メンバーが団体に常時雇用された正確な日付を列挙したステートメント 6 団体がその分野で持続的且つ相当な期間、傑出している団体であると国際的に認知されていることを示す証拠。例えばその分野で団体がすぐれた実績を残しているとして重要な国際的な賞を受賞したこと又はノミネートされたことの証拠、或いは以下のうち少なくとも3つの証拠: i) その団体が作品やイベントで主演又は主要エンターテインメント・グループとして活動しており、今後も活動すること、及び、その活動で高い評価を得ていることを示す批評、広告、広報、出版物、契約、又は保証の証拠。 ii) その団体が当該分野で優れた業績を達成したことで国際的に認知され賞賛を得たことを示す主要新聞、貿易ジャーナル、雑誌、その他出版物のレビューなどの証拠。 iii) その団体が主演又は主要エンターテインメント・グループとして団体又は組織のためにサービスを提供し、今後も提供すること、及び、そのサービスで高い評価を得ていることを示す新聞、貿易ジャーナル、出版物の記事、顧客による推薦状による証拠。 iv) その団体が商業的に大きな成功又は批評家に絶賛された成功を収めた記録があることを示す格付け、興行収入、領収書、レコード、カセット又はビデオの売上などの指標及び、貿易ジャーナル、主要な新聞又はその他の出版物で報告されたその他の業績。 v) その団体が団体の業績で、批評家、組織、政府機関その他その分野で認められている専門家により著しく注目されたこと。 vi) その団体がサービスに対して、当該分野の他の同様の状況にある者と比べて高い給与その他相当の報酬を要求し、今後も要求することを示す契約書その他信頼できる証拠。 | 1 Written consultation from an appropriate labor organization 2 Itinerary with the dates and locations of the performances 3 A copy of the contract between the petitioner and the beneficiary or summary of terms of the oral agreement under which the beneficiary will be employed 4 Evidence that the group has been established and performing regularly for at least one year 5 Statement from the petitioner listing each member of the group and the exact dates for which each member has been employed on a regular basis by the group 6 Evidence that the group is internationally recognized as outstanding in the discipline for a sustained and substantial period of time as demonstrated by evidence of the group's receipt of, or nomination for, significant international awards or prizes for outstanding achievement in the field, or evidence of at least three (3) of the following: i) The group has performed and will perform as a starring or leading entertainment group in production or events which have a distinguished reputation as evidenced by critical reviews, advertisements, publicity releases, publications, contracts, or endorsements; ii) The group has achieved international recognition and acclaim for outstanding achievement in its field as evidenced by reviews in major newspapers, trade journals, magazines or other published material; iii) The group has performed and will perform services as a leading or starring group for organizations and establishments that have a distinguished reputation as evidenced by articles in newspapers, trade journals, publications, or testimonials; iv) The group has a record of major commercial or critically acclaimed successes, as evidenced by indicators such as ratings, box office receipts, record, cassette or video sales, and other achievements as reported in trade journals, major newspapers or other publications; v) The group has received significant recognition for achievements from critics, organizations, government agencies or other recognized experts in the field; vi) The group has commanded and will command a high salary or other substantial remuneration for services comparable to others similarly situated in the field, as evidenced by contracts or other reliable evidence. |
米国大使館における面談に持参する書類 | THINGS TO BRING TO THE INTERVIEW AT U.S. EMBASSY |
1) 面接予約確認書 2) 現在有効なパスポート及び期限切れパスポート(10年以内に発行) 3) カラー写真 5 cm x 5 cm 4) 渡米日程 5) 過去5回の渡米日付 6) 履歴書 7) 書式 I-129のコピー 8) 書式 I-129 あるいは I-797の受領番号 9) 雇用者の氏名と住所 10) 書式DS-160の確認ページのコピー | 1) Interview appointment letter 2) Current and expired passports (within 10 years) 3) Color photos 5 cm x 5 cm 4) Travel Itinerary 5) Dates of last 5 visits to U.S. 6) Curriculum Vitae/Resume 7) Copy of Form I-129 8) Receipt No. with respect to Form I-129 or I-797 9) Employer’s Name and Address 10) Copy of Confirmation page of Form DS-160 |
在留期間 | PERIOD OF STAY |
初回 : イベント、競技会、又はパフォーマンスを完了するために必要な期間。最長1年間。 滞在延長: イベント、競技会、又はパフォーマンスを継続又は完了するため、最長1年間単位で延長。 | Initial period of stay: Time needed to complete the event, competition or performance, not to exceed 1 year Extension of stay: Increments of up to 1 year in order to continue or complete the event, competition or performance. |
P-1Bビザ保有者の扶養家族 | FAMILY OF P-1B VISA HOLDERS |
エンターテインメント団体のメンバーの配偶者及び21歳未満の未婚の子供はP-4ステータスを取得する資格がある。扶養家族は仕事に就くことはできないが、学校や大学に入学できる。 | The spouse and unmarried children under the age of 21 may obtain P-4 status. The dependents may not engage in employment but may attend school or college. |
不可欠なサポート要員 | ESSENTIAL SUPPORT PERSONNEL |
サポート要員とは、P-1エンターテイナーがパフォーマンスを行うための不可欠な一員であり、米国の労働者が容易にそのサポートサービスを行うことができないことを行う者をいう。この者は P-1ステータスに分類される。 サポート要員には、フロントオフィスの人員、撮影スタッフ、証明技術者、ステージの人員を含む。 | Essential Support Personnel who are an integral part of the performance of a P-1 entertainer(s) and who perform support services which cannot be readily performed by a U.S. worker, are eligible for P-1 classification. Support personnel include front office personnel, camera operators, lighting technicians and stage personnel. |
必要書類 | DOCUMENTS REQUIRED |
米国の雇用主はサポート要員のために別途書式I-129を提出しなければならない。請願するためには以下の書類を添付しなければならない。 1 適切な労働団体との協議書 2 サポート要員のP-1エンターテイナーとの過去及び現在の重要不可欠な技能及び経験を記述したステートメント。 3 雇用主とサポート要員間の契約書の写し、或いはサポート要員が雇用される口頭契約の条件の要約。 | The U.S. employer must file a separate Form I-129 for support personnel. The petition must include the following documents: 1 A consultation from an appropriate labor organization 2 A statement describing the support person’s prior and current essentiality, critical skills and experience with the P-1 entertainer(s) 3 A copy of a written contract between the employer and the support person or a summary of the terms of the oral agreement under which the support person will be employed. |
在留期間 | PERIOD OF STAY |
初回 : イベント、競技会、又はパフォーマンスを完了するために必要な期間。最長1年間。 滞在延長: イベント、競技会、又はパフォーマンスを継続又は完了するため、最長1年間単位で延長。 | Initial period of stay: Time needed to complete the event, competition or performance, not to exceed 1 year Extension of stay: Increments of up to 1 year in order to continue or complete the event, competition or performance. |
お気軽にお問い合わせください TEL 03-6265-9550 受付時間:AM9:00~PM6:00(土・日・祝休)